<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comentarios en: El origen de ciertas palabras</title>
	<atom:link href="http://martignoni.wordpress.com/2007/11/12/el-origen-de-ciertas-palabras/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://martignoni.wordpress.com/2007/11/12/el-origen-de-ciertas-palabras/</link>
	<description>Un viaje a traves de las cosas que me gustan ... Un cambalache en internet. Un almacen de las cosas que veo en la web y que me gusta compartir</description>
	<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 15:23:18 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=MU</generator>
		<item>
		<title>Por: leandro</title>
		<link>http://martignoni.wordpress.com/2007/11/12/el-origen-de-ciertas-palabras/#comment-303</link>
		<dc:creator>leandro</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jun 2008 02:59:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://martignoni.wordpress.com/2007/11/12/el-origen-de-ciertas-palabras/#comment-303</guid>
		<description>de donde viene el termino de "10 lucas" o "1 palo" cuando se refiere al dinero...
 gracias..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>de donde viene el termino de &#8220;10 lucas&#8221; o &#8220;1 palo&#8221; cuando se refiere al dinero&#8230;<br />
 gracias..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Claudio Martignoni</title>
		<link>http://martignoni.wordpress.com/2007/11/12/el-origen-de-ciertas-palabras/#comment-140</link>
		<dc:creator>Claudio Martignoni</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jan 2008 11:50:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://martignoni.wordpress.com/2007/11/12/el-origen-de-ciertas-palabras/#comment-140</guid>
		<description>DE GARRÓN
(pop.) A costa ajena, gratis, gratuitamente (VB)
Favor que dispensa gratuitamente una prostituta a un hombre por serle simpático
(delinc.) Detención que se sufre sin motivo, de arriba (YAC.). 

Garrón: favor gratuito que la prostituta otorgaba al hombre de su agrado 

viene de cierta parte del animal vacuno, creo que de los cuartos traseros que se regalaba.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>DE GARRÓN<br />
(pop.) A costa ajena, gratis, gratuitamente (VB)<br />
Favor que dispensa gratuitamente una prostituta a un hombre por serle simpático<br />
(delinc.) Detención que se sufre sin motivo, de arriba (YAC.). </p>
<p>Garrón: favor gratuito que la prostituta otorgaba al hombre de su agrado </p>
<p>viene de cierta parte del animal vacuno, creo que de los cuartos traseros que se regalaba.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: rafael</title>
		<link>http://martignoni.wordpress.com/2007/11/12/el-origen-de-ciertas-palabras/#comment-134</link>
		<dc:creator>rafael</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jan 2008 00:15:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://martignoni.wordpress.com/2007/11/12/el-origen-de-ciertas-palabras/#comment-134</guid>
		<description>de donde viene la palabra garron?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>de donde viene la palabra garron?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Laura</title>
		<link>http://martignoni.wordpress.com/2007/11/12/el-origen-de-ciertas-palabras/#comment-115</link>
		<dc:creator>Laura</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jan 2008 16:25:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://martignoni.wordpress.com/2007/11/12/el-origen-de-ciertas-palabras/#comment-115</guid>
		<description>Estimado Claudio, soy una estudiante italiana, que està haciendo su tesis de licenciatura sobra una obra teatral argentina.
Tengo que analizar todas las palabras de lunfardo encontrada durante la traduccion del texto, y sobre todo desde que lengua extranjera derivan.
Puedo pedirle algunas palabras  durante unos meses, hasta el marzo, cuando voy a licenciarme?
Ahora he encontrado los terminos SACO y ANTEOJOS, que en castillano son "chaqueta" y "gafas". Sabe cual es su origen?
Muchas gracias, si puede contestarme en mi correo se lo agredeceria mucho.
Atentamente
Laura</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Estimado Claudio, soy una estudiante italiana, que està haciendo su tesis de licenciatura sobra una obra teatral argentina.<br />
Tengo que analizar todas las palabras de lunfardo encontrada durante la traduccion del texto, y sobre todo desde que lengua extranjera derivan.<br />
Puedo pedirle algunas palabras  durante unos meses, hasta el marzo, cuando voy a licenciarme?<br />
Ahora he encontrado los terminos SACO y ANTEOJOS, que en castillano son &#8220;chaqueta&#8221; y &#8220;gafas&#8221;. Sabe cual es su origen?<br />
Muchas gracias, si puede contestarme en mi correo se lo agredeceria mucho.<br />
Atentamente<br />
Laura</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Claudio Martignoni</title>
		<link>http://martignoni.wordpress.com/2007/11/12/el-origen-de-ciertas-palabras/#comment-111</link>
		<dc:creator>Claudio Martignoni</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 18:20:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://martignoni.wordpress.com/2007/11/12/el-origen-de-ciertas-palabras/#comment-111</guid>
		<description>No emtiendo tu pregunta pero te hago una propuesta definime una palabra que quieras saber y yo te digo como se dice en lunfardo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No emtiendo tu pregunta pero te hago una propuesta definime una palabra que quieras saber y yo te digo como se dice en lunfardo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Ana</title>
		<link>http://martignoni.wordpress.com/2007/11/12/el-origen-de-ciertas-palabras/#comment-108</link>
		<dc:creator>Ana</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 04:36:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://martignoni.wordpress.com/2007/11/12/el-origen-de-ciertas-palabras/#comment-108</guid>
		<description>quisiera saber varias palabras que se usen en Argentina y en Mexico se digan de otra manera.



como tipo sinonimos pero entre 2 paises .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>quisiera saber varias palabras que se usen en Argentina y en Mexico se digan de otra manera.</p>
<p>como tipo sinonimos pero entre 2 paises .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
